That-clauses as complements of verbs or nouns

نویسنده

  • David Denison
چکیده

Many types of verb in English permit a that-clause complement, including factual and suasive verbs like acknowledge, point out, recommend, suggest, etc.: (1) I assume she acknowledges that it was a blunder (2015, COCA) I refer to this construction as ‘V + that’. Other transitive verbs like advance, contest, contradict, endorse, highlight, moot, pose, put forward, propound, uncover are not supposed to take that-clauses, and by and large in the pre-2000 corpora they don't. Instead such verbs take a nominal object, one form of which can be a ‘shell noun’ (abstracts like fact, claim, argument, situation) with a that-clause as complement of the noun, a construction referred here to as ‘shell +that’. Both a simple NP and an NP containing a that-clause are illustrated in (2): (2) And I think Lord Scarman's right to highlight the era of human rights and the fact that the police are the key institution in our society (DCPSE) In recent English, simple that-clause complements are spreading to such verbs in the active, (3) (3) a. In the first issue of Salvage, Neil Davidson mooted that neoliberalism may be undermining the basis for capital accumulation itself. (2015, China Miéville, ‘On Social Sadism’, Salvage http://salvage.zone/in-print/on-social-sadism/ 17 Dec 2015) b. The renowned Millennium Ecosystem Assessment [...] highlights that coasts are the most highly degraded ecosystems on our planet. (2005, COHA) In this paper I explore data from COHA bearing on the development from shell + that to V + that, discussing the difficulties of getting reliable evidence. The topic also raises a tricky problem for corpus linguists, namely whether it is ever legitimate to talk of native speakers not being in full control of some registers of their own language. Not final version. Please do not quote without permission. To appear in Subordination: Synchronic and diachronic perspectives (Topics in English Linguistics). Berlin: Mouton.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Developing a Semantic Similarity Judgment Test for Persian Action Verbs and Non-action Nouns in Patients With Brain Injury and Determining its Content Validity

Objective: Brain trauma evidences suggest that the two grammatical categories of noun and verb are processed in different regions of the brain due to differences in the complexity of grammatical and semantic information processing. Studies have shown that the verbs belonging to different semantic categories lead to neural activity in different areas of the brain, and action verb processing is r...

متن کامل

Gapless Relative Clauses as Clausal Licensors of Relational Nouns

This paper presents a novel analysis of so-called gapless relative clause constructions such as Mandarin xiangpi ranshao de weidao (literally, ‘the smell that rubber burns’). Such constructions have been observed in East Asian languages. It is claimed that the Head noun of such relative clauses are relational nouns, and the clauses are their licensors. Syntactically, the Head nouns are predicat...

متن کامل

Nouns and their prepositional phrase complements in English

This paper concerns one aspect of work in progress on a PhD thesis on the complementation of nouns in English (See Bowen (forthcoming)). The purpose of the thesis is to give a description of nouns and their complements which will prove of interest to linguists but will also be of interest, from a pedagogical point of view, to learners of English. Although there are extensive surveys of the noun...

متن کامل

VIRTEX - a German-Russian Translation Experiment

Machine Translation from German into Russian did not gain the attention it deserves so far. Especially such typical Russian phenomena like the aspect of verbs complicate the translation process. The known MT approaches do not deal with such problems in a satisfactory way. To overcome this lack, we started the German.Russian translation experiment VIRTEX. We focussed our attention on the crucial...

متن کامل

American English usage frequencies for noun phrase and tensed sentence complement-taking verbs.

The present research documents the American English usage frequencies for 136 verbs that occur with noun phrase and tensed sentence complements (e.g., accepted, noun phrase complement: The student knew the answer yesterday, tensed sentence complement: The student knew the answer was correct). This class of verbs has been the focus of numerous empirical studies investigating how syntactic ambigu...

متن کامل

VIRTEX - A German-Russlan Translation Experiment

Machine Translation from German into Russian did not gain the attention it deserves so far. Especially such typical Russian phenomena like the aspect of verbs complicate the translation process. The known MT approaches do not deal with such problems in a satisfactory way. To overcome this lack, we started the German.Russian translation experiment VIRTEX. We focussed our attention on the crucial...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2017